O ano passado falei aqui no blog sobre a minha experiência como voluntária no Guimarães Noc Noc e como este ano, por falta de disponibilidade, não pode voltar a voluntariar-me, vou falar-vos da minha experiência como espectadora deste evento ligado ás Artes.
Esta foi a 6 edição do evento que todos os anos enche as ruas e casas de Guimarães de arte e artistas. Como expliquei o ano passado, a premissa do evento é simples, "qualquer um pode participar, qualquer um pode expor e qualquer um pode oferecer a sua casa como museu durante dois dias".
**
Last year, I told you, here on the blog, about my experience as a volunteer in Guimarães Noc Noc, in Portugal.
This year, for lack of availability, I could not return as a volunteer, but I will tell you about this art event from my experience as a viewer.
This was the sixth edition of the event that every year fills of art and artists the streets and houses of Guimarães. As I explained last year, the premise of the event is simple, “anyone can participate, anyone can expose and anyone can offer here home as a museum for two days.”
Este ano a sinalética, usada para marcar os locais de "exposição", eram umas casinhas de pássaro, pintadas com os números de cada casa.
**
This year the signs, used to mark the locations of "exposure," were a bird houses, painted with the numbers of each house.
Foram imensos os artistas que escolheram este evento para expor o seu trabalho, imenso o trabalho dos voluntários e organizadores do Gnocnoc e por isso, imensa a variedade de propostas artísticas.
Encontramos situações engraçadas, como quando reparamos que a musica que ouvíamos vinha de um terraço, no topo de uma casa e outras um tanto inesperadas e constrangedoras, como quando nos deparamos com uma projeção de um video pornográfico dentro de uma das casas de exposição. Haviam intensas performances que duravam horas e por isso viam-se em fragmentos, outras mais passageiras mas não menos interessantes.
**
There were a huge amount of artists who have chosen this event to exhibit there work, the work of volunteers and organizers of Gnocnoc was immense and so the variety of artistic proposals.
We find funny situations, such as when we notice that the music we heard was from a terrace on top of a house and other uns was unexpected and embarrassing, as when we face a projection of a pornographic video in one of the exhibition halls. They had intense performances lasting hours and other intresting works.
Com tanta oferta, foi impossível ver tudo, filmar tudo e mostrar tudo, mas acho que também faz parte do evento. Uma espécie de memória única que varia de espectador para espectador, mutável de ano para ano e de hora para hora, porque tudo nesse fim de semana era diferente em Guimarães.
Espero que tenham gostado deste olhar sob o Gnoc noc 6. Não hesitem em partilhar e a dar a conhecer este evento com os vossos amigos artistas para que também eles tenham a oportunidade de participar na edição do próximo ano!
**
With this huge amount of offer, it was impossible to see everything, shoot everything and show everything, but I think that is also part of the event. A kind of unique memory ranging from spectator to spectator, changing from year to year and from hour to hour, because all this weekend was different in Guimarães, Portugal.
I hope you enjoyed this look under the Gnoc noc 6. Feel free to share and make this event known to your artist friends so they can too have the opportunity to participate in next year's edition!
kisses, AnaSousa















